• SUBSCRIBE
  • FACEBOOK
  • TWITTER

Materiały do przetłumaczenia są w stanie być przeróżnego rodzaju oraz stopnia trudności. Rozróżniamy między innymi translacje techniczne, translacje literatury pięknej, tekstów użytkowych lub translację dokumentacji programów komputerowych – sprawdź tłumaczenia rosyjski. Każdy rodzaj tekstu kosztuje inaczej, najtańsze są te dotyczące tekstów użytkowych, na przykład reklamowych na domenie internetowej czy w ulotkach. Nieco drożej wychodzą teksty techniczne, literatura interesująca zależy w wielkim stopniu od trudności oraz wartości pozycji, jednakowoż również od ustalonych warunków. Translacja różni się od interpretacji naturalnie przez to, że interpretacja nie jest literalnym przekładem słów czy znaczeń, jakkolwiek polega praktycznie na napisaniu rzeczy od nowa. Żeby pojąć o co chodzi, należałoby zaznajomić się z tłumaczeniami poezji. Najlepsze przekłady wierszy i tragedii Szekspira odnajdziemy u Barańczaka. Tłumacz w tym przypadku musi oddać nie tylko przesłanie słów, jakkolwiek też przełożyć znaczenia ukryte tak, aby nie pozostawić czytelnika z odkrytymi wszelkimi smaczkami.

Categories: Nauka

Comments are closed.